今日の人気記事TOP5!!

今週の人気記事TOP5!!

今月の人気記事TOP5!!

今日の人気イラストTOP5!!

今日の人気漫画TOP5!!

台湾版FGOがメンテナンスから急に中国版になって大炎上しているらしい…

FGO, ニュース, 中国, 台湾

台湾版FGOメンテナンスから急に中国版になった、用語とUIなど全部中国版と一緒、テキストはただ簡体字からググる翻訳した感じ。または使用禁止語句は大量追加した、台湾の大統領蔡英文の名前すら入力できないのようです。恐らく次回はイラストの露出も禁止になる可能性がある、現在大炎上中。
機械翻訳強制簡体字→繁体字のせいで、テキスト不具合がかなりあるのようです、例えば蒼崎橙子は蒼崎ダイダイになった。
先ほど台湾FGO公式運営ファンページにお詫びが発表しました、この状況は元々中国版から台湾版ローカライズ作業不備とデバッグ不足のせいで、こういう不具合が発生した、これからの更新は直せます。………ちなみに先ほどは少し更新があり、蒼崎橙子は蒼崎ダイダイ(オレンジ?)のままのようです… pic.twitter.com/9SkHkBEJiv
ゲームはリアル情勢とは関係無く楽しみたいだろうし、そりゃ炎上するのは当たり前だわさ。
ついにここにも表現規制の可能性が来ましたか
そんなにゲームが嫌いなのかな。
きのこ先生よ、これでいいのか?
この記事にも台湾で使ってない言葉が一杯使っています。
自分はこのゲームをやっていないんだけど、こんな記事を見ると、アカを止めたいになります。

そんな事になってるんですか…。
ひどい…。
蒼崎ダイダイって…傷んだ赤色とどっこいどっこいの(ry
何があったんでしょう?
FGO台湾の運営が中国版と同じになった?それとも台湾も公用語は中国語だから、中国版にしてしまえという流れが内部で起きたんですかね。。。
@zuzu0301 表の代理会社は智冠科技(Soft-World)、実際の運営はビリビリの子会社らしい。でも前はちゃんとローカライズの品質管理をやって、台湾の用語にしましたけど。今回はまったくやってないようです
ありがとうございます!
となると会社は変わっていないのに突然の方針転換ということですね。
政治的な圧力とかも感じて何とも心配です。。。
@zuzu0301 そして ,代理表記の順番元々は台湾の会社=>ビリビリ子会社,現在は逆になった。
おおう、力関係が逆転したんですかね。。。
ビリビリ子会社から、別に台湾だけ特別なローカライズしないでいいだろ的な変な圧力があったと考えてしまいますね。。。
(流石に政治的な圧力ではないと思いたいです。。。コスト削減だけを考えた残念な対応というのが妥当かなと考えてます。)
中国の意向が強く反映されると、中国史に因んだ英霊の武則天とか虞美人とかは規制されてしまわないだろうか。